zHz00 Untitled

понедельник, 29 июня 2015
20:59 ::
Сегодня внезапно узнал, что оператор "::" в Си++ называют "разрешение области видимости", в то время как я всегда называл его "расширение области видимости". Пишут и так и так. По-английски -- scope resolution operator. "Расширение" -- совершенно понятный перевод, т.к. подходит по смысла. А "разрешение" это прямой перевод слова "resolution". Как же правильно? И почему?

@темы: Программирование

URL

30.06.2015 в 19:01

30.06.2015 в 19:01
Как же правильно?

а правильно "двойное двоеточие", ну и глупый же вы
URL

30.06.2015 в 19:33

30.06.2015 в 19:33
Гость, "двойное двоеточие" это внешний вид. А меня интересует суть. Точно так же как внешне "белый шарик мелкими сферическими углублениями" по сути является "мячиком для игры в гольф" (точнее, может являться, а может не являться).
URL